Discursul președintelui ucrainean Volodimir Zelenski în Parlamentul României a început ieri… românește. Sau… mutește. Sau, cu alte cuvinte, fără sunet. Timp de aproximativ o jumătate de minut, Zelenski a vorbit în fața Parlamentului „ca peștele”. Nu s-a auzit nimic din ce au transmis ucrainenii, din motive tehnice.
Eroarea – de la noi, se pare. Chiar cei din staff-ul tehnic al Parlamentului au spus în acele momente că sunt probleme cu sunetul.
După câteva reglaje la butoane, liderul ucrainean s-a făcut auzit. Și ce auzit. Nu de alta, dar cineva a încurcat iar borcanele. Pardon, butoanele. Și s-a auzit Zelenski, dar nu prea s-a auzit traducătorul timorat.
Emoțiile au fost mari și pentru președintele Senatului, care s-a adresat audienței inclusiv cu apelativul „onorată instanță”.
„Am așteptat cu emoție acest moment de referință în viața noastră politică și parlamentară, discursul în fața Parlamentului Românei al Președintelui Ucrainei eroice, aflate într-o luptă pe viață și pe moarte pentru supraviețuire în fața unui agresor care nu se dă în lături de la nicio ticăloșie pentru a-și atinge ambițiile. În prima parte a discursului lui Zelenski nu am auzit nimic. Apoi l-am auzit doar pe președintele Ucrainei, fără traducere. Când a început să vorbească traducătorul, mi-a părut rău că a început să traducă. A arătat că ori nu știe limba ucraineană, ori nu știe limba română. A distrus complet orice emoție, orice fir epic, orice logică”, a comentat aseară Ludovic Orban pe pagina sa de socializare.
Și nu a fost singurul. Mulți au scris chiar pe pagina parlamentului și au punctat că așteaptă traducerea scrisă a discursului susținut de Zelenski, să și înțeleagă totuși ceva din ce a transmis.
Deci transmisiunea video, live, online, din Parlament, intră în istorie și cu o gafă tehnică.





